Сеть знакомств для любителей книг




Интернет реклама УБС
Философия, история

Поделиться в Facebook
Уинстон Черчилль (перевод Александр Ливергант)
Изречения и размышления

В эту книгу вошли не только широко известные изречения Уинстона Черчилля, но и его небольшие философские притчи, а также полная сарказма полемика с политическими деятелями его времени. Большой интерес для читателей представляет раздел, где собраны афоризмы, приписываемые Черчиллю, - как, например, переходящая из уст в уста знаменитая фраза "...демократия - худшая форма правления, если не считать всех остальных, к которым до сих пор прибегало человечество".

Уинстон Черчилль (перевод Александр Ливергант) : Изречения и размышления

[написать рецензию на эту книгу] [добавить книгу в закладки]
Elena Konovalova
Интеллигентным барышням, воспитанным на сэре Шерлоке Холмсе (в обоих вариантах), сэре Поле Маккартни и трагической судьбе Стюартов, не знать и не любить [сэра] Уинстона Леонарда Спенсера-Черчилля, сына лорда Рэндольфа Спенсера-Черчилля, второго сына 7-го герцога Мальборо, просто по должности не положено!;-)

Он - лорд Бекингем наших дней! Да!!!!

Как положено -  товарищ зажиточный [по-современному - олигарх] и успешный [значит - селебрити]. Сибарит - никакого вам отростинивания во славу дежурных идолищ и конъюнктуры оных [по свободному курсу].

"Искреннее, деточка!  Искреннее! Прощать, прощать и еще прощать. По режиму - трижды в день!"

Тьфу!!! Больше не буду.
 (Врет. Зачеркнуто).

В каком-то смысле - ололо!. Вообще не мимими! Хипстер.

А еще - метафоры цвета предрассветных уставших жемчужин; речи, после которых публика и сейчас бы бесновалась и кричала бы "тряпке!!!"; умище, не плюющий на либиды (что приятно). Эстет, знающий толк во вкусовых нюансах, тонкостях и гранях - мечты и совершенства.

Эпс, опять сбилась! А с ним по-другому никак.... Вива тебе, Пересмешник!;)

[Читать!!!] ;-)

Поделиться в Facebook взять код для блога
12/36  = 48
Уинстон Черчилль (перевод Александр Ливергант) Изречения и размышления
Юрій Луценко*
Найповніша збірка афоризмів і жартів великого політика і великого скомороха. «Я давно готов к встрече со Всевышним. Вопрос лишь в том, готов ли Он к такому тяжкому испытанию, как встреча со мной».

Позначка автора резенції для цієї книги:
"+­­­+­­­" - означає дуже гарна книжка

Поделиться в Facebook взять код для блога
13/19  = 32
Уинстон Черчилль (перевод Александр Ливергант) Изречения и размышления

С этой книгой читают:
 


Уолтер Айзексон
Стив Джобс
 


Лев Николаевич Гумилев
Открытие Хазарии
 


Алексей Курилко
Бег по жизни
 


Кейт Феррацци, Тал Рэз
Никогда не ешьте в одиночку и другие правила нетворкинга
 


Георгий Гачев
Ментальности народов мира