Сеть знакомств для любителей книг


Интернет реклама УБС
Поэзия

Поделиться в Facebook Купить:
Купить в Украине
Владимир Бутромеев, В. Бутромеев, Н. Бутромеев
Классическая японская поэзия

«Никто не знает, что такое время. Люди научились только измерять его». Это слова философа, сына двух поэтов, так и не ставшего поэтом, но оставившего после себя несколько фраз, которые по форме и поэтичности можно отнести к высшим образцам поэзии. И, подражая ему, можно сказать: «Никто не знает, что такое поэзия. Люди научились только ощущать, воспринимать ее в непонятные им самим, возвышенные, одухотворенные мгновения своего бытия». Что такое поэзия? Это слово, созданное древними греками, на удивление многозначно. Похоже, что оно родилось из возгласа удивления. А перечисление его значений занимает в словаре древнегреческого языка целую страницу. Оно означает и «творить», и «делать», и «производить», и просто «сочинять». И «изобретать», и «украшать». От него происходят слова «пастырь» и «вождь». От него и выражения: «считать важным», «считать удивительным», и «усыновлять», и «подчинять себе». И самое удивительное: «не тратить времени». Никто не знает, что такое время. Но не нужно тратить его. Время быстротечно, мгновенно. Неуловимо. Оно может быть уловлено только в слове, запечатлено во фразе, оно оставляет только след, и этот след – строки двустишия, трехстишия, пятистишия, или четыре строчки с рифмой, или четырнадцать строк простой и мастерски изощренной строфы.

Поэзия – запечатление в слове восторга осознания собственного бытия. Восторг и радость, грусть и печаль в форме удивления. Мир японской поэзии удивителен и необычен. Как удивительна и необычна японская живопись. Вчитываясь и всматриваясь, понимаешь: у этого народа есть свой мир, вернее – свое видение мира. И это видение очень особенное, своеобразное. Японская поэзия как мир травы. Это ведь целый мир – огромный, сложный, разнообразнейший и очень красивый мир, поражающий своей утонченной гармонией. И мелодия японской поэзии звучит в общем мотиве поэзии человека, вписываясь в нее, как ландыш или одуванчик вписывается в единую гармонию растительного мира вместе с огромными деревьями – они части единого целого, их бытие определено единым принципом, таинственным и сложным, но поденным в своей первооснове.

Японская поэзия завораживает и привлекает своей необычностью. Удивительной простотой, причастностью к тайне бытия. Она подобна робкому прикосновению девушки к лепесткам подаренного ей цветка, в гармонии которого она неосознанно, но чутко угадывает гармонию своей души и своего тела и видит в нем узор своей судьбы. Японская поэзия прорастает в японскую живопись и рождает цветок духовного прозрения этого маленького и странного народа, обитающего на далеких островах и называющего их Страной восходящего солнца, производящего от него – от солнца, поднимающегося из-за волн океана, – и своих императоров, и себя, и цветы, и травы своей скудной земли, и свои удивительные поэзию и живопись»
< Вернуться к рецензии

Владимир Бутромеев, В. Бутромеев, Н. Бутромеев : Классическая японская поэзия

[написать рецензию на эту книгу] [добавить книгу в закладки]
Юрій Луценко*
Ілюстроване видання, кращі приклади японської поезії і малярства. Розкішний подарунок коханій людині.

Позначка автора резенції для цієї книги:
"+­­­+­­­" - означає дуже гарна книжка

Поделиться в Facebook взять код для блога
10/16  = 26
Владимир Бутромеев, В. Бутромеев, Н. Бутромеев Классическая японская поэзия

С этой книгой читают:
 


Фазиль Искандер
Сандро из Чегема
 


Брокгауз
Історія Німеччини
 


Джеффри Риган
Коллекция исторических курьезов
 


А. Токвіль
Дипломатическая история Европы
 


Матио Каку
Физика будущего